2008年7月25日星期五
出版中文維基百科印刷版的可行性
1. 7月23日香港報章《am730》有一篇報道,大意是說德文版的維基百科將會出版印刷版,當中收錄5萬篇被搜尋最多的條目。根據另一些新聞來源提及,這套印刷版售出的部份收益,出版社會撥捐德國維基媒體協會。
2. 昨天參觀了香港書展,本以為是最少人參觀的一天,想不到正如今日報紙所說,人流比開幕當天還要多。路過一個大攤位,某新晉女星的寫真集宣傳牌甚是搶眼,我卻更關心旁邊展示的一本由雅虎香港出版的書籍,內容是雅虎知識+的一些問答的合集。我坦然向來有點看不起雅虎知識+,故此當時在中文維基百科推動「詢問處」的設立並與之抗衡。想不到現在雅虎知識+也竟可以結集成書出售了。當然,就我所見,該書並無人問津,反而寫真集在一分鐘內可售出兩三本了。
現在進入正題了。既然德文維基百科可以出書,甚至連香港雅虎知識+也可以出書,那麼中文維基百科為何不能出書呢?我記得中文維基百科出書的最早構思,要追溯到2006年第一屆(也許會是唯一一屆)中文維基年會,本來打算將一些香港條目輯錄成書出版,甚至連封面也設計好了。可惜由於種種因素,最後只出版了場刊,而那本《維基讀本—香港》卻胎死腹中。雖然中文維基年會一直未有再辦的意思,可是出版一本實體的維基百科條目選輯實在值得進行。這不但可以推廣維基百科,更可成為地區維基媒體協會的籌款方法,因為賣書的收益可撥歸協會所有。我個人認為,長遠來說台港兩地的地區維基媒體協會可以擔任主導角色,物色出版商協助,出版一本維基百科條目選輯。不過,我也明白到這牽涉不少資金,實際進行並不容易。因此,我認為可以退而求其次,可以考慮先在網上出版電子版(PDF格式),待日後有足夠經費時才印刷出版,也不失為一個較為踏實的做法。
2007年6月20日星期三
繼續被屈為「保皇黨」
2007年6月14日星期四
轉載:別讓網路被惡棍佔據
2007年6月13日星期三
「連維基百科都有」
回想大半年前,我在另一篇報章副刊專欄看到一個教育工作者寫的東西,他提及到,他的學生告訴他,連維基百科也對港女有所解釋。那位教育工作者大嚇一跳,經查證後,原來只是香港網路大典,感到虛驚一場。(按:然而,兩個月前,中文維基百科最終還是也中肯地為那個網上術語立條目了。)從港女一事去見,人們對一件事物收錄在維基百科與否,會影響他們對那件事件的觀感。我還記得以前一名維基百科的前輩(忘了是誰)曾經講過:「維基百科是一把尺而不是一枝筆」。意思是說,維基百科本來是因為某項事物重要才會出現,而不是因為這項事物出現在維基百科而變得重要。簡單點說,就是別要讓維基百科變成了個別小事物的提升重要性的宣傳平臺。這確立了維基百科條目存留,需要觀察其知名度、重要性和影響力。觀乎我在維基百科參予條目存留表決時的表現,我算是一個對此寬容的維基人了。中文維基百科首頁寫上了林則徐先生所題的副題——「海納百川,有容乃大」。維基百科所能夠接受的東西,也比傳統百科全書更寬鬆。在中文維基百科中,就是每個人對重要性是否足夠與維基百科的包容性之間的平衡點各不一樣,才會在很多條目存留討論中有激烈爭論。
話題扯遠了,說回「連維基百科都有」。可能現在中文維基百科只有十三萬條目這樣少而已,因此現在已收錄在該處,「連中文維基百科都有」已經不是一件簡單的事。相對於英文維基百科超過一百八十萬條目,「連英文維基百科都有」已經淪為一件很正常的事了。維基百科語言版本眾多,香港傳媒在大多數時候只以維基百科或Wikipedia稱呼,也是一件值得討論的話題。究竟香港傳媒提及它時,所指的語言版本是甚麼呢?就我觀察所得,在國際新聞中翻譯外電的報道,所指的不是整個維基計劃就是英文版本。而在其他地方提及的,通常就是指中文版本了,但總有少數例外。例如今年初《秋天的童話》粗口風波,《蘋果日報》所引用有關「躝癱」的解釋,便出自粵語維基百科,但同樣只以「維基百科」稱之。由此可見,一般人對維基百科分為不同語言版本並不敏感,反正是維基百科便行了。至於另一個有趣的地方,就是雖然「維基百科」已成為中文對Wikipedia的稱呼,但現時仍有不少人,包括今日所提到的那位專欄作家,仍堅持使用Wikipedia,就算所指的只是中文維基百科。背後原因,我相信也只是英文名稱聽起來好像專業一點罷了,算是香港人對英文的情意結吧!
2007年6月12日星期二
師奶大平反?
我素來有上WiseNews的習慣,作為補充我每日讀報的不足。雖然我每日有看《明報》的習慣,間中也會看《星島日報》及《經濟日報》,而路經任何免費報紙的派發處,也必定會索取一份,可是對於感興趣的新聞,在WiseNews上便可一目瞭然地看到所有報章的報道,得知各方的觀點。當然,身為維基人,我也關心維基百科在香港報章的曝光率,因此我也會搜尋提及到維基的香港報章文章。例如我留意到6月8日(上星期五)的《星島日報》要聞版中,有關香港立法會三讀兩鐵合併草案的報道,提及公民黨議員張超雄為證明香港地鐵有必要設洗手間,特意引用了中文維基百科的條目,指出「有別於世界各大地鐵系統......大部份車站均不設洗手間設施」,以引用百科全書內容以增加發言權威性。而本Blog中「維基在傳媒」這個分類,就是不定期收集這類新聞向大家分享,並稍作評論。
該進入正題了。6月11日(昨天)《太陽報》的專題與師奶有關。文章首段便說到:「一個網站將師奶標籤成沒有學識、打扮老土、貪小便宜的女性,但網民卻不認同,誓要為師奶大平反。」再看下去,原來矛頭直指中文維基百科,指出「網站『維基百科』製作了一張卡通師奶示例圖,列出不注重打扮、說話多、貪小便宜、身材胖等多項特質,但以貶義居多。不少網民看後議論紛紛,一名網民於上月初在其網誌上為師奶大平反,將上述的負面特質逐點澄清,還說:『香港沒有了師奶,比沒有特首問題還要大。』」
報道未有提及該網誌的網址,我也不能跟進報道。其實問題並非主要在示例圖中,而是條目的其中一個章節,引用了一個參考來源,推斷出師奶的普遍形象是「不懂禮貌、愛說人是非、貪小便宜」。我認為,示例圖及條目內容的確能確如實反映大部份人對師奶的印象。至於有否違反了中立觀點原則之嫌,其實也很難去介定。條目當中也有平衡觀點,指出「從2000年代開 始,有不少被視為師奶的婦女開始走進社會,為香港人捍衛權益。這些師奶都被視為對香港的婦女團體立下典範」(可惜沒有參考來源)。事實上,師奶和其他涉及 通俗題材的條目,均面對一個嚴重的問題,便是坊間缺乏這些題材的權威性參考來源。師奶條目中找到兩個參考來源,雖然來自報章雜誌,但已經是一件不容易的 事。越是大家熟悉的事物,便越少人去深究其意思。例如一椅一桌,大家都知道是甚麼,但要給出定義,相信一時間很難說出來。總之,假如有人想為師奶「平反」的話,不妨搜集可靠的參考資料,再在中文維基百科內的師奶條目作適當修改吧!